Ajouter a vos favoris |  Conseillez à un ami |  Plan du site |  Connexion |  Flux RSS 
 
 
 Fiches pratiques 
 
 Modèles types 
 
 Jurisprudence 
 
 Codes et lois 
 
 Convention collective 
 
 Forum 
 
 Auto-Ecole 
 
 Tests code de la route 
 
 Avocat 
 
 Outils 
 
 Emploi Juriste 
 
 
 
 
Suivez nous sur
 
Retrouvez nous
sur Facebook
Posez votre question
Le sujet
Suivre ce sujet
Obligation ou pas de traduction jugement divorce francais pour signification en tunisie
Sujet initié par aaamsnzzz, il y a 2 ans
Thèmes abordés :
Procédures de divorceDivorceJugementAltération du lien conjugalTGI
ma question est la suivante:
y a t il une obligation de traduire le jugement (en arabe car la résidence de la défenderesse est en tunisie et celle ci n'a jamais habité en france/ni non plus jamais demeuré avec son mari puisque moi même n'est jamais habité en tunisie) pour procéder à la signification du jugement pour l'ex épouse afin d'obtenir le certificat de non appel et faire publier à l'état civil? ou puis je simplement expédier le jugement tel qu'il est en français à l'attention de la défenderesse

merci de votre réponse à cette question sur l'obligation ou pas de traduction du jugement pour signification dans mon cas.éléments à connaitre:
mari français résidant en france, épouse tunisienne résidant en tunisie. jugement de divorce réputé contradictoire prononcé le 15 octobre 2008 par le TGI. défenderesse défaillante faute d'avoir constitué avocat pour toute la procédure. divorce prononcé pour altération du lien conjugal au sens des articles 237 et 238 du code civil .

salutations cordiales
 
 
Vous êtes membres ? Connectez-vous
Dans le forum
Aucune réponse pour le moment
Merci de mettre un sujet clair et précis en évitant les termes génériques du type « Urgent » ou « J’ai un problème »...
Communauté : Un forum est avant tout une communauté, il ne faut pas espérer obtenir de réponses des membres si vous ne cherchez pas vous-même à trouver des réponses pour eux. Nous encourageons donc nos membres à répondre en priorité à ceux qui ont répondu à d'autres membres en premier lieu.
Clarté : Il faut poster ces messages dans le thème le plus approprié. Il faut mettre un objet clair, il faut par exemple éviter "Urgent" ou "Besoin d'aide", qui ne donne aucune information quant au contenu de votre question. Vos objets doivent plutôt ressembler à cela : "Divorcer d'avec un étranger", ou "licenciement durant un congé maternité", par exemple. D'autre part, il faut éviter le style télégraphique ou le langage texto. Il est aussi préférable de se relire plusieurs fois, et de s'assurer d'avoir mis tous les éléments qui pourraient permettre à un membre de vous répondre avec précision. Si vous souhaitez obtenir une réponse précise à une question, Il faut éviter de polluer votre message avec de éléments qui n'apportent rien à la compréhension du problème, cantonnez-vous aux faits et aux dates. A l'inverse, si vous souhaitez discuter avec les autres membres de vos sentiments ou de vos expériences personnelles, les tribunes libres de chacun des domaines sont là pour ça.
Courtoisie : Quand un membre répond à votre question, il est préférable de le remercier. D'autre part, si vous estimer que la réponse qui vous a été fournie ne correspond pas à votre attente, ne reposez pas la même question dans un autre message, mais précisez votre demande dans le même message.
 
 
 
 
Vous êtes membres ? Connectez-vous
Lexique
Droit du travail
Formation : Professionnalisation
Divorce
Avocat.net: Trouvez un avocat en divorce.
Code de la route
Equipement et sécurité: Les vérifications
Droit Immobilier
Prêts et crédits: Rachat de crédit
Impôts
Les niches fiscales: Dépenses familiales
Consommation
Internet et téléphone: Paiement via internet
Justice et procédure
Juridictions internationales: CIJ
Assurances
Assurance voyage: Accident et maladie
Droit de l'internet
Vie du Site: Référencement